Tradução do Verbo s'agiter

geraldomartine
De volta ao blog com uma nova dúvida, agora com o verbo s'agiter. Como nos exemplos abaixo:

"Il s'agit d'une rupture de la communication par changement de langage".

"On pourrait en utilisant une terminologie linguistique dire qu'il s'agit du plan d'expression de l'information en projet."

"il s'agit maintenant de le transformer"

Qual a melhor tradução neste caso?
Desde já agradeço.
MENSAGEM PATROCINADA Você está no nível intermediário, mas não sabe como se sairia numa viagem para os EUA? Faça uma Aula GRÁTIS com um professor de inglês nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro.

Começar agora!
1 resposta

Jlmmelo 3890 1 113
Geraldo, ´Il s'agit´, é uma expressão que vem do verbo ´agir´, agir, fazer algo e que significa trata-se.

Obs.: Não tem nada a ver com o verbo ´agiter´, agitar, mover; perturbar; discutir.