Tradução de títulos de desenhos artísticos em francês
Olá. Gostaria de saber a tradução das seguintes frases em francês. São títulos de desenhos artísticos.
Obrigado!
1) Eu precisava te contar
2) Vem dançar comigo
3) O equilíbrio e o começo da vaidade
4) Todo romance
5) A origem dos prazeres
6) Ainda vou te convencer
7) Não consigo entender a solidão
8) Outra chance
9) Por mais que tente disfarçar
10) Virtudes da amizade
Obrigado!
1) Eu precisava te contar
2) Vem dançar comigo
3) O equilíbrio e o começo da vaidade
4) Todo romance
5) A origem dos prazeres
6) Ainda vou te convencer
7) Não consigo entender a solidão
8) Outra chance
9) Por mais que tente disfarçar
10) Virtudes da amizade
2 respostas
Ordenar por: Autor
Tradução sujeita à correções, pois alguns contextos estão meio incompletos, ou teriam que ter maiores explicações. Por exemplo o 4) deixa dúvidas, o 9) Por mais que tente disfarçar, falta o pronome: Quem está tentando disfarçar?, etc.
Eis a minha tentativa de tradução. Corrigez-moi, SVP !
1) J´avais besoin de te/vous dire/conter.
2) Venez-vous/viens-tu danser avec moi.
3) L´équilibre et le commencement de la vanité.
4) Toute romantique. (?)
5) L'origine des plaisirs.
6) Je vais vous convaincre encore.
7) Je ne peux pas comprendre la solitude.
8) Une autre chance.
9) J'ai beau tenter de déguiser/dissimuler.... Il/elle a beau tenter de déguiser... (?)
10) Les vertus de l'amitié.
Eis a minha tentativa de tradução. Corrigez-moi, SVP !
1) J´avais besoin de te/vous dire/conter.
2) Venez-vous/viens-tu danser avec moi.
3) L´équilibre et le commencement de la vanité.
4) Toute romantique. (?)
5) L'origine des plaisirs.
6) Je vais vous convaincre encore.
7) Je ne peux pas comprendre la solitude.
8) Une autre chance.
9) J'ai beau tenter de déguiser/dissimuler.... Il/elle a beau tenter de déguiser... (?)
10) Les vertus de l'amitié.
Jlmmelo, fico muito grato. Para confirmar a tradução, vou esclarecer.
"todo romance" está no sentido de "todo romântico", "no máximo do romance"
"por mais que tente disfarçar" o pronome é eu "por mais que eu tente disfarçar"
"A origem dos prazeres", refere-se a prazer sexual
Espero que tenha ficado mais claro, e obrigado mais uma vez pela ajuda.
"todo romance" está no sentido de "todo romântico", "no máximo do romance"
"por mais que tente disfarçar" o pronome é eu "por mais que eu tente disfarçar"
"A origem dos prazeres", refere-se a prazer sexual
Espero que tenha ficado mais claro, e obrigado mais uma vez pela ajuda.