Tradução de texto "Sida no es igual a discriminación"

Alguém pode traduzir este texto pra mim?

La epidemia del sida pone en peligro La salud física, económica y social de la población. Por ello, debe ser considerada como un asunto que concierne a todos y además es un desafío colectivo.
Independientemente del ámbito que afecte, la discriminación es uno de los principales obstáculos La educación es básica para eliminar los prejuicios
La mejor arma contra el prejuicio es la educación. Una buena educación ayuda a poner al descubierto la raíz del prejuicio, examinar las aptitudes de manera más objetiva y saberlo afrontar cuando lo padecemos.que entorpece cualquier esfuerzo para controlar el desarrollo de la epidemia.


FONTE:
http://www.conevyt.org.mx/cursos/cursos ... sxj_24.htm
http://www.ctv.es/USERS/fpardo/vihpags.htm
1 resposta
geninho escreveu:Alguém pode traduzir este texto pra mim?
Claro. Abaixo está a minha tradução:

A epidemia de AIDS põe em perigo a saúde física, econômica e social da população. Ela deve ser considerada como um assunto que diz respeito a todos e, aliás, é um desafio coletivo.
Independentemente do âmbito que afete, a discriminação é um dos principais obstáculos. A educação é fundamental para eliminarmos o preconceito.

A melhor arma contra o preconceito é a educação. Uma boa educação ajuda a descobrir a raiz do preconceito, examinar as atitudes de maneira mais objetiva e saber enfrentá-lo quando sofremos, que dificulta qualquer esforço para controlar o desenvolvimento da epidemia.


¡Hasta luego!