Tradução de "Soy rubia atorrante"

Jlmmelo 1 129
ARGENTINA LOCA - BALANÇO LATYNO - CLIP OFICIAL.avi
Que significa "Soy rubia atorrante(a)"(?)

5 respostas
Jlmmelo 1 129
Resposta de um amigo de Mercedes-Ag, pelo Facebook: "blonde tramp ... is like light blonde, cheating, blonde bitch, etc., etc ... something like that. jeje.
há 21 horas · Curtir. "

(Se desejar, use o tradukka.com para traduzir).
Na Argentina, atorrante ou atorranta é usado para vagabundo, desocupado...
Pelo teor da música a tradução mais 'light' seria: loira vagaba ou loira cachorra.
Agora...onde voce achou isso?
Meu Deus...
É horrível!!!!!!!!!!!
Jlmmelo 1 129
¡hola!

luish, o vídeo foi só para efeito de entendimento exato do significado da palavra, como utilizada na música. Este não é um fórum de música ou de gostos musicais. (Por falar nisso, este vídeo "músical" está fazendo muito sucesso, mas por causa da 'rubia atorranta'. lol!)
Normas de Conduta

3.3. O contexto é muito importante. Uma pergunta clara e bem contextualizada aumenta as chances de resposta. Quanto melhor for a pergunta, melhor será a resposta.
Abrazo.
Na verdade, pela RAE, atorrante na Argentina não quer dizer vagabundo, mas pessoa despachada, desavergonhada, descarada. Talvez sirva como sem vergonha, no sentido pejorativo também.
"Sou loira vagabunda" :shock: