Tradução de Música em francês: ZAZ (Éblouie par la nuit)

Acontece o seguinte.. eu ia começar o frances esse ano, mas infelizmente não conseguirei.

O trecho abaixo é de uma musica da ZAZ (Éblouie par la nuit), eu acho muito bonito e gostaria de tatua-lo... mas preciso da tradução e da pronuncia corretas.

"A-il aimé la vie ou la regarder juste passer?"

Na musica ela parece falar “vous avez aimé la vie” e não “a-il aimé la vie”.. Achei uma tradução no site de letras que ficou assim: “você amou a vida ou apenas a viu passar?”

podem me ajudar nessa?
Segue o link da musica caso precisem de mais contexto para tradução! http://letras.mus.br/zaz/1706417/traducao.html

Obrigada! :D

2 respostas
Ordenar por: Votos
Na versao que escutei, ela fala "Faut-il aimer la vie ou la regarder juste passer?", que significa:
É preciso amar a vida ou so vê-la passar?
wesleyjefferson escreveu:Na versao que escutei, ela fala "Faut-il aimer la vie ou la regarder juste passer?", que significa:
É preciso amar a vida ou so vê-la passar?
entendi... é que o idioma ainda é meio obscuro pra mim ahaha, e a frase foi o mais proximo que cheguei da fala dela!

Mas muito obrigada pela resposta! :)