I'm one of those people that thinks everything is about them - Tradução em português

I'm one of those people that thinks everything is about them.

Como seria a tradução?
1 resposta
  Resposta mais votada
1 129
Uma sugestão de tradução é:

Eu sou uma daquelas pessoas que acha(m) que tudo é sobre eles.

Ficam as questões de gramática, sobre o 'that/who' e o 'think/think': por exemplo, o verbo 'to think' leva o 's' no final, só na terceira pessoa do presente do indicativo: he, she, it thinks (?)

I'm one of those people that thinks everything is about them.
I'm one of those people that think everything is about them.


I'm one of those people who thinks everything is about them.
I'm one of those people who think everything is about them.


Pelos exemplos abaixo, da imprensa, qualquer combinacões de 'that ou who' e 'think ou thinks' estão corretos...
  • Examples from the press:

    - If you're one of those people that thinks that horoscopes are a load of nonsense and simply vague statements that could essentially fit anyone, you're definitely not alone. techcrunch.com

    - I'm not one of those people that think Obama is the greatest thing since peanut butter. forbes.com

    - I'm just not one of those people who thinks that all life is precious. infowars.com

    - I'm not one of those people who think that comedy is your conscience taking a day off. ideas.time.com