Tradução de "Ah! Baisons-nous!"

“Ah! Baisons-nous!
Ton geste amoureux est si beau!
Tes attitudes sont si belles!
(Il ne faut pas aller vers elle
Si vous ne devez pas la revoir)”

Não sei o autor, só sei que foi inspirado na obra "O beijo" de Rodin.
Merci, Flávia
1 resposta
Jlmmelo 1 129
Muitos teóricos e também poetas defendem a intraduzibilidade da poesia.
O verbo 'baiser' normalmente tem um sentido vulgar, mas como você diz que a poesia foi inspirado na obra "O Beijo" de Rodin, não há dúvida que refere-se a beijo. Uma tentativa literal:

“Ah! Baisons-nous! - Ah! Beijemo-nos
Ton geste amoureux est si beau! - Teu gesto amoroso é tão bonito!
Tes attitudes sont si belles! - Tuas atitudes são tão belas!
(Il ne faut pas aller vers elle - (Não há necessidade de ir atrás dela - (dela quem?)
Si vous ne devez pas la revoir)” - Se não deveis revê-la)".