Sobre a palavra Bouffée em francês

Salut tout le monde!
J'ai étudie le français et il y a trois mois que j'ai fini le course basique; Maintenant j'étude seulement avec l'aidé de l'internet et je suis en train de faire la traduccion d'un libre en ce moment.
Je fais les traduccions avec le site "linguee.fr" avez-vous autre bonne site pour aidé les traduccions du français-portugais?


Dans le mot "BOUFFÉES" J'ai trouvé que le site n'avez pas une traduccion exacte de ce mot, quelqu'un peut aidé moi avec la signfication dans le portugais de ce mot?

Merci en avance! ^^
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 03 Set 2014, 19:13.
Razão: Boletim # 52
2 respostas
Salut !
En ce qui concerne les traductions, je te dirais de prioriser les dictionnaires monolingues (c.-à-d. français seulement), au lieu des dictionnaires bilingues. Linguee est un bon site, mais des fois les résultats sont un peu croches. Je ne m'y fierais pas toujours.
Moi, j'utilise fréquemment Larousse et Wiktionnaire.

Par rapport au mot "bouffée", en portugais ça veut dire "baforada" ou même "bufada". C'est le vent qui sort du nez et/ou de la bouche. Ça peut être aussi le vent chaud qui souffle en été.
A não confundir com a gíria "Bouffer" que significa Comer. "La bouffe" é "a comida".