Significado de Cole

5
Acho que ninguém nunca chegou a se perguntar isso.
Tenho um colega venezuelano que se interessa bastante pelo português. Em algumas horas dialogamos em português, outras em espanhol.

Estávamos conversando e ele soltou uma palavra que eu não conhecia. Me pergunto se é uma gíria, ou o jeito de falar no país.

A palavra é COLE. Eu entendi o sentido pelo contexto. Vou estar deixando a imagem abaixo. Estava explicando pra ele o porquê de não ser tão difícil aprender o português, falando sobre as semelhanças nas palavras.

Imagem

Eu jogo no Google Tradutor e ele me dá COUVE como tradução, e como opções COELHO, a própria palavra e ÉCOLE, mas isso já é francês vishhhh :lol:

Alguém tem mais informações sobre o assunto?
5 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
20 1
É um acortamiento para a palavra colegio. Como se usa "bici" para "bicicleta".

Fui confirmar na RAE e é isso mesmo.
http://www.rae.es/rae.html
Procura a palavra cole.

Michelle

80 1
Colegio

585 10
Ya tengo lo visto también súper como acortamiento de supermercado, ¡en un libro didáctico!

Entonces encontré ese sítio com más acortamientos:
http://www.wikilengua.org/index.php/Lis ... rtamientos

130 2
Cole = Abreviatura da palavra colégio.

130 2
Antes de compreendermos o significado da palavra "COLE", gostaria de fazer uma ligeira explanação da palavra "acortamiente" ( encurtamento) em português, que é geralmente uma especialidade da gramática, onde ocorre o processo de criação de novas palavras ou neologismos para remover partes de que no final ou o início de uma outra vocábulo.

Pode incluir vários metaplasmos de supressão, tais como:
Aférese (perda de fonemas localizadas no início de uma palavra);
Síncope (perda de fonemas internos de uma palavra);
Apócope (perda de fonemas finais de uma palavra);

Por exemplo, ônibus, se encurta em bus, ou "cinema" é encurtado em cine (por apocope). Se abrevia bicicleta por bici (por apócope) de modo coloquial. Este tipo de formas curtas, ou apócopes, é predominante na linguagem de trato familiar ou amoroso, ou ainda meramente afetiva, como no exemplos a seguir: insti por instituto, vó por vovó, cole por colégio, etc.