Qual a melhor forma de traduzir a palavra POINT em frases negativas francesas?

Qual a melhor forma de traduzir a palavra POINT em frases negativas francesas?

Exemplos:
Il ne parle POINT.

(...) n'avait POINT fait pleuvoir sur la terre, et il n'y avait POINT d'homme pour cultiver le sol;

Eu traduzo como nenhum, nada, at all.

Tô certo?

1 resposta
Jlmmelo 1 132
Correto.

Acrescente ainda:

Não; qualquer, qualquer que, seja qual for; quaisquer.

Resumindo, 'ne ...point' é uma versão de negação, formal, antiquada e diferente de 'ne ...pas'.