Qual a diferença entre "rapports" e "relations"?

Olá, estou lendo um livro em francês e o autor sempre usa rapports para explicar, o que em português seria, relações de força ou relações de sentido e etc. Portanto, gostaria de saber se há diferença entre esses dois termos ou se eles podem ser usados indistintamente.

1 resposta
  Resposta mais votada
Dicas:

Rapport e relation são sinônimos com o sentido de "ligação", "elo", "vínculo".

Il y a un rapport évident entre ces faits.
Há uma ligação óbvia entre estes dois fatos.

Le rapport entre criminalité et niveau de vie.
O elo entre a criminalidade e o viver.

Je ne vois pas le rapport.
Eu não vejo ligação.

Nos exemplos acima, tanto faz "relation" ou "rapport".

Do Collins Dictionary

Relation: definition: entre choses(= rapport)

Bons estudos.