"Par le contraire" significa "ao contrário"?

Está correto dizer "par le contraire", significando "ao contrário"?
3 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
4380 1 122
João,

Literalmente significa ´ao/pelo contrário´. Teria que haver um contexto para uma resposta mais precisa. Em português, ´ao contrário ou ´pelo contrário´ são usados intercambiavelmente e significam: ao invés, longe disso.

Nesta frase, por exemplo: "Quand vous avez la pensée suivante: «Je n'aurai jamais une relation sérieuse», opposez-vous par le contraire - «Bientôt j'aurai une relation excellente». theblackbook.eu
(Quando surgir o seguinte pensamento: "eu nunca terei uma relação séria", resista pensando o contrário: "logo terei uma relação excelente".)


Em francês, por exemplo, para negar o que alguém disse ou afirmar que o contrário é verdadeiro, usa-se as expressões au contraire, bien au contraire, tout au contraire.

10
O que eu vejo muito dizerem tb é o famoso "par contre".
Serria este mais "correto"?

4380 1 122
Par contre é uma locução adverbial e significa em compensação, no entanto, entretanto, de qualquer forma, contudo, todavia, etc.

Exemplos:
  • - Par contre, aujourd'hui, la Russie n'est clairement plus une puissance (potência) mondiale. regards.fr

    - Par contre je ne suis pas sûr que ce soit une bonne solution de les contraindre (obrigá-los). lemonde.fr