Guagua (chile) x Guagua (Cuba)

Esta dica é interessante: Sempre que formos pesquisar sobre gírias em espanhol devermos saber em que país se fala de tal forma. Uma gíria falada em um pais pode não ter sentido ou ter sentido diferente em outros países.

Por exemplo a palavra "guagua", que é uma gíria.
No Chile, Guagua quer dizer bebê (Uma criança recém nascida), enquanto que em Cuba significa ônibus.

Então nunca diga em Cuba que "Vas a poner el guagua a dormir" e nunca diga no Chile que "Vas a la casa en guagua".

Mais uma que nós não erraremos mais.

Até logo.
Colabore
  • Tópicos Relacionados