Frases, para refletir, em alemão

Lernfähigkeit ist ein Schatz, den jeder Besitzer überallhin mitnehmen kann.
Aprendizagem é um tesouro que cada proprietário pode tomar em qualquer lugar.

9 respostas
Ordenar por: Data
Lerne etwas dan bist du etwas
Aprenda algo e seja algo
Die Jungen streben nach Dingen, die nie passieren werden, die Alten erinnern sich an Dinge, die nie passiert sind.
Os jovens lutam por coisas que nunca irão acontecer, os velhos lembram de coisas que nunca aconteceram :D
Claudemir,

Ainda estamos engatinhando com o fórum. Obrigado pela participação e por acreditar em nosso trabalho.

Bons estudos!
Obrigado Alessandro

mais uma:

Wenn jemand spricht, hör aufmerksam zu. Die meisten Leute hören nie zu.
Quando alguém fala, ouça com atenção. A maioria das pessoas nunca ouve.
Das Geheimnis der Kreativität liegt in der Fähigkeit, seine Quellen zu verbergen.
O segredo da criatividade é a capacidade de esconder suas fontes.
Es ist absurd, Menschen in gut und böse einzuteilen. Menschen sind entweder charmant oder langweilig.
É um absurdo dividir as pessoas em boas ou ruins. Pessoas são encantadoras ou entediantes. ;)
Jede Generation hält sich für intelligenter als die vorherige und für weiser als die nachfolgende

Cada geração se acha mais inteligente que a anterior e mais sábia que a subsequente.
Um única vez, em mais de 40 anos (!), li um texto (que não anotei) profundo e com rima. Mais tarde arrisquei reproduzí-lo numa aula e levei a maior vaia da "Lehrerin"... que, por outro lado, não conhecia a frase correta (?!).
Vou me arriscar, de novo. Vai sair um "dê pupiu is beinde ófi dê teaxer", mas espero que alguém conheça a frase correta e corrija:

Wenn wir jung sind, haben wir viel zu tun, aber keine Zeit.
Wenn wir alt sind, haben wir viel Zeit, aber nichts zu tun.

O sentido que gravei seria:

Quando somos jovens, temos muito que fazer, mas não temos tempo.
Quando somos velhos, temos muito tempo, mas nada para fazer.

(Quando conheci a frase eu estava na primeira situação... agora com 63...)
Eu diria 'haben wir so viel zu tun', e 'haben wir so viel Zeit'. De resto, está corretíssima.