Frases Negativas e de Interrogação em francês
Verificado por especialistas
LA NÉGATION et LA L’INTERROGATION
A Negação e a Interrogação em Francês
Vous n’êtes pas de Paris? - Non, je ne suis pas de Paris.
Vós não sois de Paris? - Não, eu não sou de Paris.
LA NÉGATION SIMPLE se compose de deux éléments :
A negação simples se compõe de dois elementos:
“ne” + verbe + “pas”
Je ne suis pas en vacances
Não estou em férias.
Nous ne sommes pas en juillet.
Nós não estamos em julho.
“Moi aussi” confirme une affirmation: ”Moi non plus” confirme une négation :
"Eu também" confirma uma afirmação: "Eu também (não)" confirma uma negação.
Caroline est de Lyon, moi aussi. - Pierre n’est pas marié, moi non plus.
Caroline é de Lyon, eu também. - Pierre não é casado, eu também (não).
· “ne” devient “n’” devant une voyelle:
ne antes de uma vogal transforma-se em n´:
Vous ne êtes pas fatigué? - ERRADO
Vous n’êtes pas fatigué ? - certo
Vós não estais cansado?
LA QUESTION SIMPLE (réponse : “oui” ou “non”) se forme:
A PERGUNTA SIMPLES (resposta: "sim" ou "não) se forma:
· Avec intonation montante. C’est la forme la plus simple et la plus courante:
Com entonação montante/ascendente. Esta é a forma mais simples e a mais corrente:
Patrick est irlandais? Oui, il est irlandais.
Patrick é irlandês? Sim, ele é irlandês.
· Avec “Est-ce que” en début de phrase. Forme bien marquée (utile au téléphone):
Com “Est-ce que” no início da frase. Forma bem acentuada ( útil no telefone):
Est-ce que Patrick est au bureau? - Patrick está no escritório?
(Est-ce geralmente traduz-se por ele é, ele está)
· Avec inversion du verbe et du pronom. Forme utilisée surtout avec “vous”:
Com a inversão do verbo e do pronome. Forma utilizada sobretudo com "vous".
Êtes-vous de Dublin?
Sois vós de Dublin?
· Avec reprise du nom par un pronom. Langage très formel:
Com a repetição e substituição do substantivo pelo pronome. Linguagem bem informal:
Patrick est-il irlandais? L’explication est-elle claire?
Patrick é (ele) irlandês? A explicação está (ela) clara?
LA RÉPONSE
A RESPOSTA
“Oui” répond à une question affirmative : * “Si” répond à une question négative:
“Oui” (sim) responde à uma pergunta afirmativa - * “Si” (sim) responde a uma pergunta negativa:
- Vous êtes marié? -Vous n’êtes pas marié?
- Vós sois casado? - Vós não sois casado?
- Oui, je suis marié. - Si, je suis marié.
- Sim, eu sou casado - Si(m), eu sou casado.
· “Non” répond négativement à une phrase:
"Não" responde negativamente a uma frase
- Tu travailles le samedi? – Non.
- Tu trabalhas no sabado? - Não.
· ”Pas” répond à une partie de la phrase:
"Pas" responde a uma parte da frase:
-Tu travailles le samedi? – Pas tous les samedis.
-Tu trabalhas no sabado? - Quase todos os sabados.
"VOUS" é uma forma respeitavel de dirigir-se a alguém.
"TU" é informal, entre família e amigos.
Fonte:
CULTURA FRANCESA
Maïa Grégoire Odile Thiévanaz
Professeur de français langue étrangère à l’Institut français de gestion, Paris
Odile Thiévanaz
Chargée d’enseignement à l’Université de Savoie
Avec la collaboration de
Elizabeth Franco
A Negação e a Interrogação em Francês
Vous n’êtes pas de Paris? - Non, je ne suis pas de Paris.
Vós não sois de Paris? - Não, eu não sou de Paris.
LA NÉGATION SIMPLE se compose de deux éléments :
A negação simples se compõe de dois elementos:
“ne” + verbe + “pas”
Je ne suis pas en vacances
Não estou em férias.
Nous ne sommes pas en juillet.
Nós não estamos em julho.
“Moi aussi” confirme une affirmation: ”Moi non plus” confirme une négation :
"Eu também" confirma uma afirmação: "Eu também (não)" confirma uma negação.
Caroline est de Lyon, moi aussi. - Pierre n’est pas marié, moi non plus.
Caroline é de Lyon, eu também. - Pierre não é casado, eu também (não).
· “ne” devient “n’” devant une voyelle:
ne antes de uma vogal transforma-se em n´:
Vous ne êtes pas fatigué? - ERRADO
Vous n’êtes pas fatigué ? - certo
Vós não estais cansado?
LA QUESTION SIMPLE (réponse : “oui” ou “non”) se forme:
A PERGUNTA SIMPLES (resposta: "sim" ou "não) se forma:
· Avec intonation montante. C’est la forme la plus simple et la plus courante:
Com entonação montante/ascendente. Esta é a forma mais simples e a mais corrente:
Patrick est irlandais? Oui, il est irlandais.
Patrick é irlandês? Sim, ele é irlandês.
· Avec “Est-ce que” en début de phrase. Forme bien marquée (utile au téléphone):
Com “Est-ce que” no início da frase. Forma bem acentuada ( útil no telefone):
Est-ce que Patrick est au bureau? - Patrick está no escritório?
(Est-ce geralmente traduz-se por ele é, ele está)
· Avec inversion du verbe et du pronom. Forme utilisée surtout avec “vous”:
Com a inversão do verbo e do pronome. Forma utilizada sobretudo com "vous".
Êtes-vous de Dublin?
Sois vós de Dublin?
· Avec reprise du nom par un pronom. Langage très formel:
Com a repetição e substituição do substantivo pelo pronome. Linguagem bem informal:
Patrick est-il irlandais? L’explication est-elle claire?
Patrick é (ele) irlandês? A explicação está (ela) clara?
LA RÉPONSE
A RESPOSTA
“Oui” répond à une question affirmative : * “Si” répond à une question négative:
“Oui” (sim) responde à uma pergunta afirmativa - * “Si” (sim) responde a uma pergunta negativa:
- Vous êtes marié? -Vous n’êtes pas marié?
- Vós sois casado? - Vós não sois casado?
- Oui, je suis marié. - Si, je suis marié.
- Sim, eu sou casado - Si(m), eu sou casado.
· “Non” répond négativement à une phrase:
"Não" responde negativamente a uma frase
- Tu travailles le samedi? – Non.
- Tu trabalhas no sabado? - Não.
· ”Pas” répond à une partie de la phrase:
"Pas" responde a uma parte da frase:
-Tu travailles le samedi? – Pas tous les samedis.
-Tu trabalhas no sabado? - Quase todos os sabados.
"VOUS" é uma forma respeitavel de dirigir-se a alguém.
"TU" é informal, entre família e amigos.
Fonte:
CULTURA FRANCESA
Maïa Grégoire Odile Thiévanaz
Professeur de français langue étrangère à l’Institut français de gestion, Paris
Odile Thiévanaz
Chargée d’enseignement à l’Université de Savoie
Avec la collaboration de
Elizabeth Franco
2 respostas
Ordenar por: Data
Por Leandro Cabral
A frase negativa é o contrário da frase afirmativa e serve para negar, refutar, se opor, marcar uma dúvida, uma incerteza, uma ignorância.
A negação pode ser expressa por uma palavra-frase: non (não), ou por uma frase negativa que contém dois termos: “ne” que é localizado diante do verbo e só pode ser separado dele pelo pronome, e um segundo termo: “pas, plus, jamais”…
> A negação total:
Neste caso, a negação recai sobre toda a frase. Esta frase pode ser reduzida a uma só palavra: NÃO.
- NON:
NON é o contrário de OUI e SI;
NON substitui toda uma preposição negativa;
NON é a resposta negativa para uma pergunta total vide artigo interrogação total).
Ex: Viendrez-vous chez moi? – Non. (Vocês virão na minha casa? – Não [nós não iremos]-implícito).
Na frase interrogativo-negativa, a resposta negativa é NON e a resposta positiva é SI.
Ex: Tu n’es pas fatigué? – Mais si! Mais non! (Você não está consado? – Sim!, Não!).
- NON ou PAS?:
Em uma oposição, pode-se utilizar NON ou PAS.
Utiliza-se preferencialmente PAS diante de um adjetivo, de um advérbio e de um pronome.
Ex: Prêts ou pas prêts, en forme ou non, vous devez prendre le départ de la course! (Prontos ou não, em forma ou não, vocês dever iniciar a corrida!)
Ex: Le mot “avocat” est un nom et pas un adjectif. / Le mot “avocat” est un nom et non un adjectif. (A palavra “advogado” é um substantivo e não um adjetivo).
Ex: Ma mère a beaucoup aimé le film, mais moi, non. / Ma mère a beaucoup aimé le film, mais moi pas {ou “pas moi”}. (Minha mão gostou muito do filma, mas eu não).
Ex: Tu veux dormir? – Non, pas maintenant. (Você quer dormir? – Não, não agora).
* NON utilizado como prefixo serve também para transformar substantivos compostos.
Ex: Elle a été condamnée pour non-assistance à personne en danger. (Ela foi condenada por não-assistência à pessoa em perigo).
* NON é obrigatório diante de um substantivo.
* NON pode ser reforçado por “pas du tout” (de forma alguma) ou por “vraiment pas” (verdadeiramente não).
Ex: est-ce que je te dérange? – Non, pas du tout / vraiment pas. (Eu te encomodo? – Não, de forma alguma, verdadeiramente não).
- NON PLUS:
NON PLUS (também não / tampouco) é a negação de AUSSI (também). NON PLUS retoma uma negação e é utilizado sempre em frases negativas.
Ex: Tu aimes cette chanson? Moi aussi. (Você gosta desta música? Eu também). Frase afirmativa – utilização do aussi;
Ex: Tu n’aimes pas cette chanson? Moi non plus. (Você não gosta desta música? Eu também não / tampouco).
Infoescola.com
A frase negativa é o contrário da frase afirmativa e serve para negar, refutar, se opor, marcar uma dúvida, uma incerteza, uma ignorância.
A negação pode ser expressa por uma palavra-frase: non (não), ou por uma frase negativa que contém dois termos: “ne” que é localizado diante do verbo e só pode ser separado dele pelo pronome, e um segundo termo: “pas, plus, jamais”…
> A negação total:
Neste caso, a negação recai sobre toda a frase. Esta frase pode ser reduzida a uma só palavra: NÃO.
- NON:
NON é o contrário de OUI e SI;
NON substitui toda uma preposição negativa;
NON é a resposta negativa para uma pergunta total vide artigo interrogação total).
Ex: Viendrez-vous chez moi? – Non. (Vocês virão na minha casa? – Não [nós não iremos]-implícito).
Na frase interrogativo-negativa, a resposta negativa é NON e a resposta positiva é SI.
Ex: Tu n’es pas fatigué? – Mais si! Mais non! (Você não está consado? – Sim!, Não!).
- NON ou PAS?:
Em uma oposição, pode-se utilizar NON ou PAS.
Utiliza-se preferencialmente PAS diante de um adjetivo, de um advérbio e de um pronome.
Ex: Prêts ou pas prêts, en forme ou non, vous devez prendre le départ de la course! (Prontos ou não, em forma ou não, vocês dever iniciar a corrida!)
Ex: Le mot “avocat” est un nom et pas un adjectif. / Le mot “avocat” est un nom et non un adjectif. (A palavra “advogado” é um substantivo e não um adjetivo).
Ex: Ma mère a beaucoup aimé le film, mais moi, non. / Ma mère a beaucoup aimé le film, mais moi pas {ou “pas moi”}. (Minha mão gostou muito do filma, mas eu não).
Ex: Tu veux dormir? – Non, pas maintenant. (Você quer dormir? – Não, não agora).
* NON utilizado como prefixo serve também para transformar substantivos compostos.
Ex: Elle a été condamnée pour non-assistance à personne en danger. (Ela foi condenada por não-assistência à pessoa em perigo).
* NON é obrigatório diante de um substantivo.
* NON pode ser reforçado por “pas du tout” (de forma alguma) ou por “vraiment pas” (verdadeiramente não).
Ex: est-ce que je te dérange? – Non, pas du tout / vraiment pas. (Eu te encomodo? – Não, de forma alguma, verdadeiramente não).
- NON PLUS:
NON PLUS (também não / tampouco) é a negação de AUSSI (também). NON PLUS retoma uma negação e é utilizado sempre em frases negativas.
Ex: Tu aimes cette chanson? Moi aussi. (Você gosta desta música? Eu também). Frase afirmativa – utilização do aussi;
Ex: Tu n’aimes pas cette chanson? Moi non plus. (Você não gosta desta música? Eu também não / tampouco).
Infoescola.com
Tópico relacionado:
A negação em francês
A negação em francês