Excusez-moi x Je suis désolé: Qual a diferença?
Excusez-moi = Desculpe-me, me desculpe, perdão
Je suis désolé / désolé = Sinto muito, desculpa, lamento
Parece que não há muita diferença, a não ser que excusez-moi é usado como uma forma educada para dizer que se quer atravessar o caminho entre duas ou mais pessoas que estão conversando.
Suggestions
Je suis désolé / désolé = Sinto muito, desculpa, lamento
Parece que não há muita diferença, a não ser que excusez-moi é usado como uma forma educada para dizer que se quer atravessar o caminho entre duas ou mais pessoas que estão conversando.
Suggestions
3 respostas
Ordenar por: Data
"Excusez-moi" pode também ser "Licença"!
Na verdade, não há muita diferença. E às vezes pode-se mesmo ouvir os dois na mesma frase!
Excusez-moi, je suis désolé d'avoir raté notre rendez-vous!
Excusez-moi, je suis désolé d'avoir raté notre rendez-vous!
Normalmente eu escuto mais como licença o "Pardon, Excusez-moi..." ou "Excusez-moi" como desculpas, mas vale um ou outro...
Agora, o "Je suis désolé" chega a ser engraçado porque é um "desculpa, mas eu não posso fazer nada"... eu acho meio debochadinho...rs
Agora, o "Je suis désolé" chega a ser engraçado porque é um "desculpa, mas eu não posso fazer nada"... eu acho meio debochadinho...rs