¿El tilde o la tilde?

Hoje quando eu estava formatando o artigo sobre Pronombres Interrogativos do colaborador Júlio surgiu uma dúvida sobre a palavra tilde (acento em espanhol). Um amigo argentino havia me tido que eu deveria dizer el tilde, já no dicionário eu achei la tilde.

O artigo abaixo esclarece que é aceito tanto el tilde quanto la tilde.

- ¿El tilde o la tilde?

3 respostas
Ordenar por: Autor
Marcelo,

Obrigado pela resposta e por complementar o tópico.

Abraço,
Claro, y lo que nos ayuda mucho con el tema de los generos de algunas palabras es "sentirlos", es decir, muchas veces sentimos que la palabra sonó mal cuando usamos el artículo equivocado, pero eso no lo conseguimos de la nada, hay que practicar muchísimo pero es posible.
Algo que es muy natural es que nos equivoquemos con algunas palabras que en portugués tienen otro genero, los heterogenéricos, por ejemplo, las palabras terminadas en -aje, generalmente ellas en portugués son femininas, sin embargo en español son todas masculinas, pero con el tiempo uno se da cuenta que suena muy mal a los oídos decir "la pasaje", pues lo correcto sería "el pasaje", pero como dije antes tenemos que practicar mucho para llegar a ese nivel.
Nos vemso gente.
Repare em um trecho do artigo:
"A palavra tilde admite os dois gêneros, ainda que hoje se use quase exclusivamente como feminino". Por isso podemos dizer que, ainda que a palavra admita tanto o artigo masculino como o feminino (el tilde, la tilde), a tendência atual é considerá-la feminina.
Eu pesquisei no site The Free Dictionary, no Wikcionario e no meu dicionário de espanhol, e nos três dicionários, a palavra tilde aparece como substantivo feminino (sustantivo femenino).

Então, ainda que as duas formas estejam corretas, hoje é mais comum usar la tilde.

¡Hasta luego!