Declinação de Adjetivo em Alemão

Pessoal, estou com uma dúvida sobre declinação de adjetivo e queria ver se alguém pode me ajudar. O Studio D dá essas frases como corretas:

Sie gehen in ein groBes Kaufhaus

Sabine interessiert sich auch für kleine MP3-Player.

No entanto, eu não entendi porque, pois, em função das preposições in e für, eu considerei as frases como dativas e, nesse caso, ficariam assim:

Sie gehen in einem groBen Kaufhaus.

Sabine interessiert sich auch für kleinem MP3-Player.

No que eu estou errando???
Aliás, que pepino essas declinações de adjetivo, hein! Vale a pena se matar estudando isso ou se aprende mesmo na Alemanha, com a conversação?

Obrigado! Abraços!

2 respostas
Olá, Eduardobrm,

bem-vindo ao mundo da gramática alemã (hehe). É algo aparentemente complexo. Mas é simples.

pense, antes de tudo, que os casos dependem de situações.

1º) se o verbo pede "dativo" ou "acusativo" ou mesmo "genitivo" (mais raro!);
2º) se a preposição que você vê na frase é tida como sempre "dativo" ou sempre "acusativo" [ou, menos, sempre "genitivo"];
3º) se a preposição faz parte das "Wechselpräpositionen" que são preposições que dependem dos VERBOS para modificarem o seu ESTADO (entre "parado" e "não parado" [wo?] ou [wohin?]) ou EXPRESSÃO* (há casos em que uma mesma "wechselpräposition" pode ser acusativo num sentido e dativo em outro[!!!]).
___________________

* an Dativ, wenn räumlich, statisch (wo?)
Das Bild hängt an der Wand.

Akkusativ, wenn räumlich, dynamisch (wohin?)
Ich hänge das Bild an die Wand.

Oft Dativ, wenn nicht räumlich
am ersten Tag
an einem gebrochenen Herzen leiden
an einer Sache hängen
aber mit Akkusativ:
an jemanden/etwas denken
an jemanden/etwas glauben


link para leitura: http://www.canoo.net/services/OnlineGra ... r-an-36869
Seguindo seus exemplos acima:

Sie gehen in ein groBes Kaufhaus
GEHEN (movimento = acusativo)

Sabine interessiert sich auch für kleine MP3-Player.
FÜR (sempre acusativo)
__________________
Por isso, você pensou errado. Quanto à declinação dos adjetivos...estes são bem simples... [há normalmente uma tabela para se entender tudo isto] - com ou sem preposição, artigo definido ou indefinido.


Links para leitura:

http://aix1.uottawa.ca/~jesleben/materi ... ionen.html
http://german.about.com/library/weekly/aa052101a.htm
http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=143
http://www.nthuleen.com/teach/grammar.html
http://www.deutschegrammatik20.de/praep ... ositionen/

bom:

http://www.bss-b.de/DaF/praepositionen.pdf
Pequena correção: nenhum verbo rege o genitivo.
Quando temos preposições comuns de dos casos, como a da primeira frase (in), temos que atentar para o seguinte: se você quer expressar localização ou deslocamento.

"Ué, mas eu aprendi localização ou MOVIMENTO! O que é isso agora?"
Eu aprendi assim (:
Parte do princípio de que pode haver movimento sem que se saia do lugar - como correr numa esteira, por exemplo. Não há uma menção a que tipo de movimento está sendo executado.
As Wechselpräpositionen são usadas no acusativo quando algo se move de um lugar para outro (daí a denominação de "deslocamento"), e no dativo quando a indicação é de algo que está parado, estático.
Recomendo a leitura: http://www.aprenderalemao.com/2010/08/p ... vo-ou.html


Quanto ao caso aqui,
Sie gehen in ein großes* Kaufhaus
1: Naturalmente, você sabe que gehen significa IR. Quem VAI, vai de um lugar a outro, certo? Portanto, deslocamento. A preposição aqui deve vir no acusativo.
2: A declinação dos adjetivos faza muita gente perder noites de sono, mas eu re recomendo ler:
- http://www.aprenderalemao.com/2010/01/a ... rte-i.html
- http://www.aprenderalemao.com/2010/02/a ... te-ii.html
e seus problemas acabaram! Esta foi a explicação mais simples e esclarecedora que eu já li sobre a terrível declinação dos adjetivos.
Voltando aos nossos carneiros, temos:
a) Kaufhaus é um substantivo neutro;
b) Temos um caso em que o verbo expressa deslocamento;
c) Portanto, a preposição implica acusativo;
d) O artigo indefinido não apresenta marca de gênero e caso.
Então, o que vamos fazer é enfatizar esta marca no adjetivo: de acordo com as regras gramaticais que você deve conhecer, groß se declina para großes e o dilema está resolvido.


Quanto ao segundo caso,
Sabine interessiert sich auch für kleine MP3-Player.
Simplesmente porque für é uma preposição que rege exclusivamente o acusativo.


Só um parêntese aqui: evite expressar o ß como um B maiúsculo. É compreensível, mas Eszett não é B.
Pode digitá-lo segurando a tecla Alt (do lado da janelinha do "Iniciar") e a sequência de números 225 no teclado numérico.
Ou se você usa um notebook sem teclado numérico (meu caso), Iniciar > Executar > digite "charmap". O ß aparece no final da oitava linha de caracteres #dica
Agora, se vc não usa outro sistema que não o Windows, não sei como te ajudar...


Espero ter ajudado ^^
Concluindo e respondendo a sua pergunta final, pessoalmente eu acho que vale a pena estudar sim! Mas não se matar, senão depois não vai ter como ir pra Alemanha e se colocar à prova! Hahahaha