Complementos diretos e indiretos

Bom dia!
Estou estudando um material proveniente de uma apostila para concursos, e surgiu uma dúvida que gostaria de compartilhar com os colegas.
No tópico referente a complementos indiretos em espanhol, consta a seguinte listagem: me, te, le/lo, la, nos, os, les/los, las.
Mesmo após pesquisar um pouco, não consegui entender porque "le" e "les" constam como complementos diretos... Para mim, seriam apenas complementos indiretos.
Será um erro da apostila?
Ficaria muito agradecida de saber a opinião de vocês!
Obrigada desde já!

3 respostas
Ordenar por: Data
Na verdade algumas pessoas utilizam "le" e "les" como complemento direto. É o chamado "leísmo". A RAE (Real Academia Española) não aceita como correto. Esta forma, geralmente, é usada com "usted".
Exemplo: Yo vi a María.......Yo la vi / Yo le vi
Yo vi a los niños......Yo los vi / Yo les vi
Vamos aos detalhes 'amoidiomas'. A lista que você colocou como complemento indireto está equivocada, a lista colocada é de complemento DIRECTO. Vamos aos esclarecimentos, para isso vou colocar a seguinte lista de pronomes pessoais sujeito para poder colocar o correspondente Complemento Direto (Objeto Direto - OD) e Complemento Indireto (Objeto Indireto - OI):

Sujeto CD CI
- quien habla: yo me me
- con quien se habla (i): tú te te
- con quien se habla (f): Usted lo/la le
- de quien se habla: él/ella lo/la le
- quienes hablan: nosotros(as) nos nos
- con quienes se habla (i): vosotros(as) os os
- con quienes se habla (f):ustedes los/las les
- de quienes se habla: ellos/ellas los/las les

Obs. 1: As segundas pessoas foram separadas em informal (i) e formal (f) para maior detalhe.
Obs. 2: Em Espanha e algumas regiões principalmente de centromérica e México é comum substituir as formas "lo-los" referentes a seres humanos de sexo masculino por "les". isto denomina-se "leísmo' e a RAE o considera gramaticalmente correto embora indique a preferencia do uso de "lo-los". O leísmo é a substituição dos CD masculinos (hombres) singular-plural "lo-lo"s por "les". Mas isto não significa que sejam Compl. Indiretos!
Complemento indirecto é le e les

Completo directo é lo,los,las e la

Existe as seguintes coisas

Leismo
Laismo
Loismo

Poderá entender melhor por este link : http://www.rae.es/consultas/uso-de-los- ... smo-loismo

E a Rae considera o leísmo, logo não é incorrecto porém só é usado na Espanha, não sei se são todas as partes da Espanha.

se eu digo Yo lo vi a um espanhol ele dirá que está errado e se diz Yo le vi, logo o leísmo é aceitado.

Também existe no espanhol a presença do complemento indirecto e directo ao mesmo tempo


Envía el paquete a Manuel - Envíaselo

Envía el paquete para nosotros - Envíanoslo

Dale el libro a manuel - Dáselo (informal)

Dele un regalo a su madre - Déselo ( formal)