Como dizer "Vai pentear macacos" em espanhol

Estou fazendo um trabalho de expressões idiomáticas e gostaria de saber uma tradução ou equivalência para a expressão "ir pentear macacos" com o sentido de chatiar uma pessoa.

1 resposta
  Resposta mais votada
A expressão "Vai pentear macaco" equivale a ""vai cuidar da tua vida", "não amola", "cai fora", "pára de encher o saco", "vai ver se eu estou na esquina". Em espanhol, você pode fazer uso de:

¡Vete al cuerno!
¡Vete a hacer gárgaras!

Bons estudos. Compartilhe.