Como dizer "Perder a cabeça, desmaiar" em francês

  Verificado por especialistas
Jlmmelo 1 132
Português: Perder a cabeça ou desmaiar (conforme o contexto)
Francês: Perdre ses esprits, perdre l´esprit

Exemples:
  • 1. Un bon cocktail, mais il en faut plus (é preciso mais) pour faire perdre ses esprits à l'un des favoris du championnat. sudouest.fr

    2. Mais je n'ai pas envie (invejo) de perdre l'esprit de notre sport. lequipe.fr

    3. Mais à l’autre bout de la route, les gendarmes arrivaient en 206! Sans perdre ses esprits, Hubert alla tranquillement ouvrir sa Volvo S40 — (Herbert Ickx, Terra Novae , Les Éditions Persée, 2008)

    4. Complètement corrompu, il travaille sur une affaire de meurtre (homicídio) et essaye d'obtenir une promotion, mais il commence à perdre l'esprit. CinéMovies

    5. Lorsqu’ils en furent à la dixième course, le Connétable toucha son adversaire au milieu de la visière et lui fit perdre ses esprits (desmaiar), le jetant à terre avec son cheval. — (Joanot Martorell, Jean-Marie Barbera, Tirant le Blanc, Anacharsis Éditions, 2003)
Colabore