Como dizer "Pão-duro e Mão-de-vaca" em espanhol

  Verificado por especialistas
Olá,

Sabe aquela pessoa que não gostar de gastar nem um centavo? No aniversário da mulher dos seus sonhos, ele colhe um mamão na chácara do tio e leva para ela de presente. Essa pessoa em espanhol é chamada de tacaño ou "devoto de la Virgen del puño".

Vamos aos exemplos de uso para ver como tudo funciona na prática.

Nunca te invitará al cine; es muy tacaño. [Cambridge]
Ele nunca vai te convidar para ir ao cinema; é mão-de-vaca demais.

Ser devoto de la Virgen del puño = to be tight-fisted. = ser pão-duro; ser mão-de-vaca [dictionary-spanish-english.com]


Bons estudos!
Colabore