Como dizer "Jogar lenha na fogueira" em espanhol

  Verificado por especialistas
Também: Botar/deitar/pôr lenha na fogueira: Atiçar um conflito, uma discórdia. [Aulete]

Entre dicas de gramática, pronúncia, vocabulário (expressões idiomáticas), gírias, músicas e muito mais, confira esta que iremos disponibilizar agora em espanhol. Faça uso do que vamos mostrar.

echar leña al fuego


Exemplo e referência:

Esta expresión seguro que sí que la habéis oído en más de una ocasión. Seguro que habéis escuchado a alguien decir: “venga, no le eches más leña al fuego” y vosotros pensando ¿fuego, qué fuego, dónde? Pues bien, tranquilos, no hay ningún fuego. Al menos físicamente. Cuando alguien usa la expresión “echarle leña al fuego” lo que quiere decir es que uno hace crecer un tema conflictivo o problemático. Por ejemplo, imaginaos que vuestro hermano pequeño ha suspendido un examen de matemáticas y cuando vuestros padres le están echando la bronca (es decir, le están diciendo que eso está mal), vosotros empezáis a decir que además no ha recogido su cuarto, no ha hecho los deberes de literatura y se ha gastado toda la paga en chucherías y petardos. Pues bien, esto es echarle leña el fuego, porque es hacer más grande (aumentar) lo malo que ha hecho vuestro hermanito. [erasmusv.wordpress.com]


Bons estudos. Compartilhe a dica.
Colabore