Como dizer "Eu sou louco por você" em francês

Je suis fou de toi ou Je suis fou par toi.

Estou com uma duvida, pelo o que eu sei a expressão "eu sou louco por você" traduz como Je suis fou de toi, está certo? Um frances conhecido me disse que o "De" não significa por você e sim de você, colocando como certo Je suis fou par toi, ai fiquei na dúvida.

1 resposta
Dicas:

A opção ''Je suis fou de toi'' está correta e é muito comum.

A opção "Je suis fou par toi" não é comum e ainda não vi ninguém utilizar.

Conclusão: prefira a primeira opção (Je suis fou de toi).

Google: Je suis fou de toi. (I'm crazy about you). Je t'aime de tout mon coeur. (I love you with all my heart).

Bons estudos. Compartilhe.