Como dizer ''Escrevo uma carta para minha mãe'' em espanhol

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Espanhol.
Avatar do usuário GreeBox 5
A frase "Eu escrevo uma carta para minha mãe", ficaria como em espanhol?

Ficaria "yo le escribo una carta para mi madre"?
Ou "yo escribo una carta para mi madre"?

Ou como?

Grato desde já.

Avatar do usuário p.paulo 405 4

Mais Votada Mais Votada

1) À princípio entendo que "yo le escribo una carta para mi madre" significa que alguém está falando que está fazendo um favor, uma tarefa, escrevendo a carta (no lugar da mãe, ou fazendo um favor ou ajuda a ela, etc). Poderia então ser, nesse caso, também um leísmo de cortesia.
Tradução: eu escrevo uma carta para minha mãe. (ela me pediu para fazê-lo, por exemplo).

2) Yo escribo una carta para mi madre.
Tradução: eu escrevo uma carta para minha mãe.

Seria mais usual algo como "estoy escribiendo una carta a mi madre...", apesar de ter achado "Ahora mismo le estoy escribiendo una carta a mi amigo Kev para ver si quiere irse de fiesta conmigo este viernes." (mas seria um leísmo desnecessário até - na minha opinião de leigo.)
"Estoy escribiendo una carta a mi amigo Kev..." já mandaria bem, nesse caso.

"yo escribo una carta para mi madre" poderia ser usado em situações como a do site que vou fazer referência, este:
https://www.italki.com/notebook/1324121/entry/715045

Situación: Yo escribo una carta para la familia con la que vivía durante el curso de español en la capital.

E aí vem a carta para correção. Note que a parte negritada-em-itálico "fala" de uma situação já passada (ou hipotética) descrita de forma impessoal.