Como dizer "Brigar como cachorro e gato" em espanhol
Verificado por especialistas
Também: brigar como cão e gato. Ex.: Eles brigavam como cão e gato. Depois, passou. Agora estão numa boa.
Entre dicas de gramática, pronúncia, vocabulário (expressões idiomáticas), gírias, músicas e muito mais, confira esta que iremos disponibilizar agora em espanhol. Faça uso do que vamos mostrar.
llevarse como el perro y el gato
Referência (Google.es):
La expresión llevarse como el perro y el gato, como sabéis, significa que dos personas no tienen una buena relación entre ellas. Estas dos personas, por lo general, discuten, no están nunca de acuerdo y buscan cualquier excusa para tener un conflicto. En pocas palabras, no se soportan.
Bons estudos. Compartilhe a dica.
Entre dicas de gramática, pronúncia, vocabulário (expressões idiomáticas), gírias, músicas e muito mais, confira esta que iremos disponibilizar agora em espanhol. Faça uso do que vamos mostrar.
llevarse como el perro y el gato
Referência (Google.es):
La expresión llevarse como el perro y el gato, como sabéis, significa que dos personas no tienen una buena relación entre ellas. Estas dos personas, por lo general, discuten, no están nunca de acuerdo y buscan cualquier excusa para tener un conflicto. En pocas palabras, no se soportan.
Bons estudos. Compartilhe a dica.
Colabore
- Tópicos Relacionados