Como dizer "Atirar lenha na fogueira" em francês

  Verificado por especialistas
Jlmmelo 1 129
Atirar lenha na fogueira / deitar lenha na fogueira, atiçar uma discórdia, excitar um ressentimento.
Atiçar o fogo (fam), Fomentar a discórdia.
(Quase sempre de propósito)

Mettre, jeter or verser de l'huile sur le feu - Envenimer une querelle, inciter à la dispute, aggraver une situation.
(Literalmente: Colocar, lançar ou derramar óleo no fogo - Agravar uma querela, incitar uma disputa, agravar uma situação).

Ex.: "Il aurait pu porter plainte contre son voisin, mais il ne voulait pas mettre d'huile sur le feu."
(Ele podia ter dado parte contra seu vizinho, mas ele não queria atirar lenha na fogueira).
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 29 Nov 2013, 18:32.
Razão: Boletim # 13
Colabore