Como dizer "Arrancar os cabelos; desesperar-se" em francês

  Verificado por especialistas
Jlmmelo 1 132
Português: Arrancar os cabelos; descabelar-se; desesperar-se

Francês: S'arracher les cheveux (ça m´énerve); désespérer; être soucieux (preocupado, ansioso, nervoso), préoccupé par une situation difficile à résoudre.

(XIX e siècle) Provient du fait que l’on se tire parfois (às vezes) les cheveux quand on est aux prises avec une situation difficile. fr.wiktionary

Exemples :
  • 1. Les policiers continuent de s'arracher les cheveux à l'évocation de cette réalité. lemonde.fr

    2. Ses collaborateurs s'arrachent les cheveux pour respecter le planning des journées. la-croix.com

    3. Tous les acteurs de la vie politique s'arrachent les cheveux sans trouver de solution. lemonde.fr

    4. Mais, au siège (no escritório), chaque mois, les administrateurs s'arrachent les cheveux pour payer le loyer (aluguel), verser (depositar) les salaires aux permanents. lesechos.fr
*Mania de arrancar cabelos é doença causada por ansiedade, diz médico. ...
http://g1.globo.com/pr/parana/noticia/2 ... edico.html
Colabore