Como dizer "Abafar [caso, escândalo, etc]" em espanhol

  Verificado por especialistas
Abafar [caso, escândalo, etc] é o mesmo que tentar encobrir, esconder. Como se fala isso em espanhol?

Se você quer aprender mais, continue lendo e também navegue pelo site.

Entre dicas de gramática, pronúncia, vocabulário (expressões idiomáticas), gírias, músicas e muito mais, confira esta que iremos disponibilizar agora em espanhol. Faça uso do que vamos mostrar.

Abafar

=

Encubrir, tapar

Exemplo de uso:
  • El candidato trató de encubrir su aventura con otra mujer. [O candidato tentou abafar seu caso com outra mulher.]
  • ¿Estaba luchando para limpiar su nombre o para tapar el escándalo? [Estava lutando para limpar seu nome ou para abafar o escândalo?]
Bons estudos.
Colabore