Como digo Mineiros Presos em Espanhol?

Uma notícia que me chamou a atenção nos últimos dias foi a questão dos mineiros presos na mina San José no Chile. Especialmente a palavra "Atrapados" utilizada nos noticiários. Veja a frase:

33 mineros atrapados en el norte de Chile Fonte: El Mundo

No meu dicionário de espanhol atrapado quer dizer capturar, agarra, seduzir. No entanto, atrapado no contexto parece ser preso.

6 respostas
Ordenar por: Data
¿Hola Alessandro, qué tal?

Creo que se suele utilizar la palabra "atrapados", además, es similar con "trapped" :)
En este caso, se añade una otra sinificación a esta palabra ;)

Sin embargo, es mejor que esperemos un experto en el tema :D

¡Hasta luego!
De acordo com certo dicionário online Woxikon , a palavra também
significa entalado além de preso. Disponível no link:
http://www.woxikon.com.br/espanhol/atrapado.php

ADICIONAL:
Eu achei na net alguns significados para a palavra “atrapar”__
Talvez tenha sido esta palavra que “você” procurou e leu no dicionário.


1- Alcanzar al que huye o va deprisa:
Ej.:atraparon al favorito a 50 metros de la meta.
2- col. Agarrar, coger:
Ej.:¡atrapa la pelota!;
como no te seques el pelo, atraparás un constipado.
3-col. Conseguir algo de provecho:
Ej.:al parecer, atrapará una herencia considerable.

Espero ter colaborado, gracias então...
No meu dicionário de espanhol, atrapar quer dizer pegar um fugitivo, prender. Então acredito que atrapado queira dizer preso.

¡Hasta luego!
Amigos,

Obrigado pela participação e pelas respostas esclarecedoras.

Abraços,
Añadiendo...
Concordo com o Henrique, certos dicionários também
definem da mesma forma que ele explanou no fórum!
Hola Amigos,
Este es mi primer mensaje, espero que todo les vaya bien.
Bueno respecto a "Mineiros Presos" = "Mineros Atrapado" puede ser por alguien o por alguna circunstancia.
En el caso de los mineros ellos fueron atrapados por un evento (circunstancia, hecho, accidente, etc) que fue el desmoronamiento de la mina.

Saludos

Jamg99