Como criar ou montar frases em francês

Eu estou estudando verbo e formação de frases e como ainda não estudei conjunções e outros elementos de formação de frase, queria pedir a gentileza de que alguém corrigisse minhas formações.

1. Commencer

Ill y a personnes que commencent le jour avec le mobile
(Tem gente que começa o dia com o celular)

2. Manger

Elles Mangent pizza tout les dimanche
(elas comem pizza todos os domingos)

Nous ne mangeons pas cepedant nous buvons la biére.
( Nós não comemos porém nós tomamos cerveja)
--> No uso de MAS = Porém a conjunção é o cependant?

3. Arriver
Quand nous arrivons à la maison de mariie etait pleuvait
( Quando chegamos na casa de Maria, estava chuvendo)
--> Posso usar Chez Marie?

4. Chanter
Je chante car je travaille avec ça
( Eu canto pois trabalho com isso)
--> Está correto o uso de Car e Ça?

5. Aimer

Tu aime la fille de tu amie
( Você gosta da filha de seu amigo)
-> Tu amie ou Vous amie?

2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
1 132
Retificando o meus post anterior sobre a sua frase n°. 5:
5. Tu aime la fille de tu amie
- Tu aimes la fille de ton amie.
Ou
- Vous aimez la fille de votre amie.

- - -

Uma das regras da gramática para os adjetivos possessivos diz:
"As formas mon, ton e son (meu, teu, seu) são usadas em lugar de ma, ta e sa (minha, tua, sua) diante de palavras femininas que começam por vogal ou h mudo:
  • Ex.: Mon amie, ton histoire, son aimaible fille (minha amiga, tua história, sua amável filha)."
1 132
1. Ill y a personnes que commencent le jour avec le mobile
Il y a des personnes que commencent le jour avec le mobile.
2. Elles Mangent pizza tout les dimanche
Elles mangent de la pizza tous les dimanches.
- - -
Nous ne mangeons pas cepedant nous buvons la biére.
Nous ne mangeons pas cependant nous buvons de la bière.
3. Quand nous arrivons à la maison de mariie etait pleuvait
Quand nous arrivons chez Marie il pleuvait.
Obs.: Não use o verbo 'être' aqui.
4. Je chante car je travaille avec ça
Je chante car je travaille avec ça.
5. Tu aime la fille de tu amie
Tu aimes la fille de votre amie.
Vous aimez la fille de votre amie.
Obs.: ami=amigo, amie=amiga

Encontrei esses poucos erros. Vamos esperar por mais opiniões...

Bons estudos!