C´est e Il est - Como utilizar

Jlmmelo 3890 1 113
“C’EST” et “IL EST”

L’IDENTIFICATION et LA PRÉSENTATION

( CE + VERBO INICIADO COM VOGAL = C´ )


C’est Kim et Michael. Ce sont mes voisins. - (Este é Kim e Michel - Estes são meus vizinhos.)

Pour identifier une chose ou une personne, on utilise: (on = "nous" / "nós" ou "a gente")
(Para identificar uma coisa ou uma pesona, a gente utiliza:)

*”C’est” + nom singulier * “Ce sont” + nom pluriel
(”C’est” + substantivo singular - “Ce sont” + substantivo plural)

C’est une mangue - Ce sont des mangues. - (Isto é uma manga - Isto são mangas.)
C’est un acteur. Ce sont des acteurs. - (Este é um ator - Estes são os atores.)


La question est toujours au singulier:
(A pergunta é sempre no singular:)

- Qu’est-ce que c’est ? (pour identifier une ou plusieurs choses)
(- Qu’est-ce que c’est ? (para identificar uma ou várias coisas/objetos))

- C’est un dessin de ma fille. - (Este é um desenho de minha filha.) - Ce sont des dessins de ma fille. - (Estes são os desenhos de minha filha.)


-Qui est-ce? (pour identifier une ou plusieurs personnes)
-Qui est-ce? (para identificar uma ou várias pessoas)

-C’est mon cousin. - Ce sont mes cousins - (Este é meu primo. - Estes são meus primos.)


* Dites/digas: - Qui est-ce? - C’est Peter Kirov.

Ne dites pas (não digas):
- Qui est-il? - Il est Peter Kirov. -( Literalmente: Quem é ele? Ele é Peter Kirov.) ERRADO

Pour présenter une personne, on utilise “c’est” + nom singulier, “ce sont” + nom pluriel :
(Para apresdentar uma pessoa, a gente utiliza: “c’est” + substantivo singular, “ce sont” + substantivo plural:)

C’est Peter Kirov. - C’est mon directeur. - (Este é Peter Kirov. - Este é meu diretor.)
Ce sont mes parents. - Ce sont des amis. - (Estes são meus pais. - Estes são meus amigos.)
(Parent(e) = parente(a) / no pl., parents = pais; ascendentes)


On utilise “c’est” invariable pour s’annoncer (par exemple à l’interphone) :
(A gente utiliza “c’est” invariável para se anunciar (por exemplo ao interfone)):

C’est nous. - C’est Anna et Peter. - (Literalmente: Este é nós. Este é Anna e Peter.)


LE COMMENTAIRE
· On utilise C’est + adjectif masculin singulier pour faire un commentaire :
(A gente utiliza C’est + adjetivo masculino singular para fazer um comentário:)

Les glaces, c’est bon. - (O sorvete, é bom.) - La mer, c’est beau. - (O mar, é bonito.)


Fonte:
CULTURA FRANCESA

Maïa Grégoire Odile Thiévanaz
Professeur de français langue étrangère à l’Institut français de gestion, Paris

Odile Thiévanaz
Chargée d’enseignement à l’Université de Savoie

Avec la collaboration de
Elizabeth Franco
MENSAGEM PATROCINADA Você está no nível intermediário, mas não sabe como se sairia numa viagem para os EUA? Faça uma Aula GRÁTIS com um professor de inglês nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro.

Começar agora!
1 resposta

Jlmmelo 3890 1 113
Cont...

LA PROFESSION
(A profissão)


Paul est médecin. Il est médecin généraliste.(Paul é médico. Ele é um médico geral)
C’est un médecin renommé. (É um médico de renome.)

On ne met pas d’article devant les noms de profession en français:
(Não se coloca o artigo antes dos nomes de profissões em francês:)

Je suis secrétaire. - (Eu sou secretária.)
Vous êtes ingénieur. - (Vós sois engenheiro.)


· L’absence d’article concerne la nationalité, la religion, la profession, etc… qui sont traités comme des adjectifs.
(A ausência do artigo refere-se à nacionalidade, religião, profissão, etc. que são tratadas como adjetivos.)

Keith est médecin. - (Keith é médica).
Il est anglais. Il est protestant. Il est marié… (Ele é inglês. Ele é protestante. Ele é casado...)


· On met l’article pour apporter une précision :
(Se coloca o artigo para indicar mais precisão.)

Paul est un professeur exceptionnel. (Paul é um professor exepcional.)
Marie est une bonne secrétaire. (Marie é uma boa secretária.)


· On ne met pas d’article quand la précision indique une catégorie professionnelle.
(Não se coloca o artigo quando a precisão indica uma categoria profissional.)

Je suis secrétaire bilingue. Je suis une bonne secrétaire.

(Eu sou secretária bilingue. Eu sou uma boa secretária.)

(“Secrétaire bilingüe” est une catégorie professionnelle mais pas “bonne secrétaire”).
("Secretária bilingue" é uma categoria profissional, mas "boa secretária" não é.)


·Cas de la 3e personne : on utilise “c’est” d’identification au lieu de “il est” devant un nom déterminé :
(Caso da 3a. pessoa: se utiliza "c´est" de identificação em vez de "Il est" antes de um substantivo determinado: )

· “C’est” + nom déterminé:
(“C’est” + substantivo definido:)

C’est Jacques Dutronc.
C’est mon voisin.
C’est un chanteur.


· “Il est” + adjectif ou profession:
("Il est" + adjetivo ou profissão:)

Il est blond. (Ele é loiro.)
Il est sympathique. (Ele é simpático.)
Il est chanteur. (Ele é cantor.)


· Dites:
(Diga:)

C’est un médecin.
C’est mon médecin.


Ne dites pas:
(Não digas:)
Il est un... (errado)
Il est mon... (errado)


· Beaucoup de noms de professions n’ont pas de féminin:
(Muitos nomes de profissões não possuem a forma feminina:)

Paul est professeur / médecin / écrivain
Marie est professeur / médecin / écrivain


(Mesma fonte do tópico anterior)