Buenos días? Buenas tardes? Buenas noches?

Yuri Nunes 50 2
Uma curiosidade minha é quanto a "pluralização" dessas saudações/cumprimentos.

Por que se diz "buenos días" e não "buen(o) dia"?
Por que se diz "buenas tardes" e não "buena tarde"?
Por que se diz "buenas noches" e não "buena noche"?

Seria demais se tivesse uma explicação mais aprofundada: etmologia, grámatica...

Vlw! Flw! Paz ai!
7 respostas
Ordenar por: Data

Marcelo Henrique B. 10
Quando cumprimentamos com buenos días, buenas tardes, buenas noches não nos referimos somente ao dia, à tarde ou à noite presente. Na Espanha é comum a utilização do plural para as saudações, mas o uso do singular é usual em países da América, especialmente na Argentina e Chile.

A expressão buenos días é uma expressão na qual foi omitido o verbo: buenos días nos/te dé Dios o buenos días le/te deseo. Quando nos referimos somente ao dia presente dizemos: que tengas un buen día, que pases una buena noche.

Fonte: http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanot ... noches.htm

Yuri Nunes 50 2
Eu já imaginava que o motivo era o de desejar não só para o presente dia/tarde/noite, mas para os próximos. Porém, não tinha a certeza e queria saber se não tinha outro motivo.

Valeu mesmo! Era justamente a explicação que eu queria.

Flw! Paz ai!

Giulia 15
Marcelo Henrique B. escreveu: A expressão buenos días é uma expressão na qual foi omitido o verbo: buenos días nos/te dé Dios o buenos días le/te deseo. Quando nos referimos somente ao dia presente dizemos: que tengas un buen día, que pases una buena noche.
Etmologia é fascinante... Não concordam? :D

luisacortazar
Meu professor, que é Chileno, disse que Buen día não é errado, mas soa meio "pedante".
Conheci vários argentinos e também notei que eles falam mais "buenos días", no plural.
Em outras regiões não sei.

Giulia 15
Pode não ser errado mais que é 'chato' falar assim é. Igualmente se disser "Dia!" em português querendo dizer "bom dia".

Ev Xavs
Tenho uma dúvida, e também curiosidade, estou começando pelo mais simples, isto me chamou a atenção: Tenho amigos argentinos e ao me cumprimentar eles dizem: buena noche, buena tarde, nunca no plural, é uma característica específica do país? :)

Ev Xavs
Era exatamente isto que eu queria saber.
Muito obrigado