Au/en cours de x En train de: Qual a diferença?

  Verificado por especialistas
Jlmmelo 1 132
Au cours de - durante, ao longo de.
En cours de - em curso, em andamento, em processo, em processamento.
En train de - em via de (a caminho de; prestes a).

São expressões similares.
Qual a diferença?

"En cours de" é usado na voz passiva* e é normalmente seguido por um substantivo:

*(Dans la voix active, le sujet fait l'action (Pierre mange du pain). Dans la voix passive, le sujet subit [sofre] l'action (Le pain est mangé par Pierre). synapse-fr

"En train de" é seguido por um verbo:

Exemplos:

- En attendant, les vaccins sont déjà en cours de livraison [entrega] en France. lefigaro.fr
- Mais à la condition de dételer en cours de présidence, dès l'âge de 65 ans. lexpress.fr
- En cours de route, on en vient à se demander si c'est vraiment le bon chemin. lefigaro.fr
- Une association de victimes est en cours de constitution. leparisien.fr
- Pour l'heure, le praticien est en cours de recrutement. lefigaro.fr
. . .
- Les joueurs vont tenter de les parcourir au cours de la journée de dimanche. lequipe.fr
- Au cours de la nuit, au moins trois véhicules ont été dégradés. ledauphine.com
- Ce partenariat permettra de répondre à d'éventuels problèmes au cours de la grossesse [gravidez], au cours de l'accouchement [parto]. lemonde.fr
. . .
- Au contraire, on est en train de mettre en péril toute notre profession. lemonde.fr
- Et, pendant ce temps-là, un type est en train de crever en prison. lexpress.fr
- Les étudiants sont en train de prendre le mouvement en marche. lesechos.fr

Suggestions ?
Colabore