"A" no Espanhol

Olá,gostaria de saber o por que do uso do "a" no espanhol,por exemplo:

Voy a hacerlo.
Vás a jugar?

Obrigado! :)
Avatar do usuário Jlmmelo 3545 1 104
Segundo o ´Dic. da Real Acad. Española´, entre outros casos, a preposição ´a´:

2. Precede al infinitivo regido por un verbo que indica el comienzo, aprendizaje, intento, logro, mantenimiento o finalidad de la acción. Empezar a correr. Enseñar a leer. Disponerse a escapar.

3. Precede al complemento de nombres y verbos de percepción y sensación, para precisar la sensación correspondiente. Sabor a miel. Huele a chamusquina.
Jlmmelo escreveu:Segundo o ´Dic. da Real Acad. Española´, entre outros casos, a preposição ´a´:

2. Precede al infinitivo regido por un verbo que indica el comienzo, aprendizaje, intento, logro, mantenimiento o finalidad de la acción. Empezar a correr. Enseñar a leer. Disponerse a escapar.

3. Precede al complemento de nombres y verbos de percepción y sensación, para precisar la sensación correspondiente. Sabor a miel. Huele a chamusquina.



En el caso de "intento" o "tener la intención de", que es IR + verbo INFINITIVO, el Español no posse la excepción que sí tiene el Português.
En Portugués puedo hacer la construcción IR + INFINITIVO siendo que este Infinitivo puede ser cualquier verbo excepto IR, o sea, en Portugués no existe IR IR. El Español admite una construcción y es uno de los casos más importantes IR A IR.
Ejemplos:
- Mãnana voy a ir al cine = Amanhã pretendo ir no cinema / Estou pensando em ir
¡Jamás debemos traducir esta frase al Portugués como: "Amanhã vou ao cinema"!
En Español "Mañana voy a ir al cine" y "Mañana voy al cine", ¡son dos cosas totalmente diferentes!

¡Un abrazo!
É futuro próximo,( perífrases de futuro). Usa-se o verbo IR mais a preposição A e o verbo seguinte.
ex.: voy a trabajar. voy a salir con mis amigos. espero que tenha bom proveito.