O que quer dizer "demeure"?

Em leituras a palavra demeure aparece com certa frequência. Exemplos:

"La question demeure ouverte."

" Mais, il n'en demeure pas moins vrai qu'à travers un emploi défini et contrôlé des schémas conceptuels et linguistiques de cette société, la science établit des connexions contrôlables, expérimentalement, entre les faits..."

"c'est-à-dire ce qui ne doit pas survenir pour que la théorie demeure valable"

Ao pé da letra tem referência a casa, mas nos textos, em alguns casos, entendo como "permanece". Mas, continuo na dúvida. Qual é a melhor interpretação desta palavra?

2 respostas
Ordenar por: Data
Jlmmelo 1 132
Geraldo, para não haver confusão, você tem que compreender quando ´demeure´ é substantivo, verbo, etc. Nos seus três exemplos, a palavra é usada como verbo, como você bem entendeu.

Como substantivo, ´demeure´ significa casa, lar, mansão, etc.

Como verbo, de ´demeurer´, permanecer, ficar, habitar, residir, etc. demeure é:
1re personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1re personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif

- - -

Casos especiais:

´Demeuré´
, que além de particípio passado (´participe passé´) do verbo ´demeurer´, e conforme o contexto, pode ser um substantivo que significa débil mental (´débile´): "C´est un demeuré" ou pode ser um adjetivo: parvo, abobalhado (´bête´): "Tu es demeuré !".

- - -

"Mise en demeure", acusação, indiciação.
Ex.:
- La mise en demeure (indiciação) représente la première étape de la procédure. lexpress.fr
- Quinze pour cent environ (aproximadamente) des inspections font l'objet d'une mise en demeure. lavoixdunord.fr

- - -

Outras expressões conforme o Dic. de Roberto Alvim Corrêa:
"Mettre quelqu´un en demeure," intimar uma pessoa responsabilizando-a pela demora.
"Être à demeure", estar fixo, criar raízes.
"À demeure", loc. adv. De maneira estável.

Bienvenu sur le Forum !
obrigado pela explicação!