Caixão de defunto x Cerveja: Qual a diferença em francês

Verbos, Substantivos, Adjetivos, Preposições, Tempos verbais etc.
Avatar do usuário Jlmmelo 2200 69
Português: Cerveja.
Português: Caixão de defunto.

Francês: Bière /bjɛʀ/

Saiba qual a diferença pelos exemplos abaixo:

Formas compostas com cerveja:

Apporter sa bière à Munich - (Tentar vender gelo aos esquimós.)
baril de bière - pequeno barril de cerveja.
bière anglaise - cerveja amarga.
bière blanche - cerveja branca, cerveja de trigo - Hoegaarden - UK .
bière blonde - cerveja loira, Pilsner (marca) - pilsener - cerveja típica da Dinamarca, Holanda e Alemanha.
bière brune - cerveja preta
bière d'epinette - cerveja de ramo de abeto
bière du naufrageur - Cerveja dos náufragos.
bière en boîte - cerveja em lata.
bière en bouteille - cerveja em garrafa.
bière forte - cerveja preta.
bière légère - cerveja fraca.
bière maison / bière artisanale - cerveja caseira / artesanal.
bock de bière - caneco (de vidro ou cerâmica) de chope.
bouteille de bière - garrafa de cerveja.
buveur de bière - bebedor de cerveja.
caisse de bière - engradado de cerveja.
chope à bière / chope de bière / pinte de bière. - caneco (de vidro ou cerâmica) de cerveja.
fût de bière - barril pequeno (de aço ou alumínio) para transportar cerveja.
levure de bière - levedura de cerveja.
machine à bière pression - Máquina para servir cerveja sob pressão.
petite bière - cerveja pequena.
qui boit de la bière à grands traits - grande bebedor de cerveja.
tonneau de bière - barril de cerveja.
ventre à bière - informal - barriga de cerveja.
verre à bière - copo de cerveja.
zythologie - (Rare) (Néologisme) Science qui s’occupe de la fabrication et de la dégustation de la bière.

= = = = = = = = =

Expressões com caixão de defunto:

mettre quelqu´un en bière - mise en bière - colocar o corpo de alguém no caixão.

« Aimez qui vous aima du berceau dans la bière. » poème, Artémis, de Gerard de Nerval.
(Ame na morte quem lhe amou desde o berço.)

Aujourd'hui en chère (cher) et demain en bière. = Aujourd’hui en fleur, demain en pleur. Proverbes français
(Hoje em carne (viva) e amanhã no caixão). = Hoje em flor, amanhã em dor [pranto].)

Tristan Corbière (triste en corps bière) - Jogo de palavras com o nome do poeta Tristan Corbière.

Avatar do usuário Janice SOUCHON 30
Bonjour !
Une petite correction...
Aujourd'hui en ''chair''= carne .....
Chère= cara, querida

Bonne chance!