C'est ou Est, para indicar "está", de estado?

Verbos, Substantivos, Adjetivos, Preposições, Tempos verbais etc.
Avatar do usuário jean-luc
Por exemplo, na frase:
O livro está em cima da mesa.

No francês, qual das duas estaria correto?

1 - Le livre c'est sur la table.

ou

2 - Le livre est sur la table.

E alguém também poderia explicar o por quê? Obrigado!

Avatar do usuário Jlmmelo 2170 68
jean-luc,

No primeiro exemplo: Le livre c'est sur la table.(O livro, este/esse, está sobre a mesa) poderia utilisar, no meu entender, se fosse o caso, para indicar um no meio de vários, com o uso adequado da vírgula. Caso contrário é redundante.

Avatar do usuário Solon
"Le livre est sur la table" C'est seria adequado se a palavra 'livro' estivesse ausente. Ex: Quelle est la place où vous gardez ce livre? C'est sur la table.

Avatar do usuário Jlmmelo 2170 68
Solon,

Falta mais contexto na sua pergunta para um melhor entendimento. A resposta estaria certa, mas na pergunta você usou o pronome demonstrativo 'ce' (este/esse). O interlocutor deve estar sabendo qual livro você está procurando, se for na continuação de uma conversa, por exemplo, ou então usar o pronome 'le' (o). ... ... (?)

Avatar do usuário vrk 10
Desculpem-me por reviver o tópico, mas isso de c'est e est me faz perder a cabeça.Tem músicas que eu ouço e que eles utlizam C'est sem o menor critério.( sem o menor critério para mim que não sou fluente,claro)
Por exemplo,"Brésil c'est le pays plus beau du monde" ou "Brésil ? Oui,c'est le pays plus beau du monde" . Qual está certo ? Ambos ? Nenhum ? Sinceramente, eu faço uma lambança com isso... quando eu acho que não tem pronome demonstrativo,tem.Quando não tem, eu acho que tem kkkkk

Só eu faço essa salada mista ?

Avatar do usuário Fernando Begnini
A meu ver eles usam predominantemente o "c'est" no cotidiano, talvez porque soe melhor. Gramaticalmente acredito que tem que ter uma vírgula para separar o sujeito "importante", com o significado, do "ce", que é o sujeito real. Mas não deve ter diferença de significado.
"Brésil est le pays plus beau du monde"
"Brésil, c'est le pays plus beau du monde"

Nas teses que eu lia em francês me deparava só com o primeiro caso, mais direto, por ser um texto formal.